V červnu 2010 se dostal na náš knižní trh český překlad historického románu Ruka Fátimy (La mano de Fátima, 2009) barcelonského právníka a spisovatele ILDEFONSA FALCONESE (nar. 1958). Toto dramatické dílo je stejně jako Falconesova románová prvotina Katedrála moře považováno za přední titul historické beletrie. Obě díla byla přeložena do řady jazyků. Českého překladu románu Ruka Fátimy se zhostila Jana Novotná (nakladatelství Argo, 680 s.). Děj románu nás přivádí do Córdoby druhé poloviny 16. století, vzkvétajícího andaluského města, ve kterém se odehrává příběh mladičkého Hernanda, syna Maurky a křesťanského kněze. Literární kritika oceňuje především věrnost popisu historických událostí dané doby, ale i zdařilé zachycení protagonisty a autorův styl, který vyniká pečlivostí a precizností. Falcones vtěsnal do svého díla, které vychází 400 let po vyhnání muslimů ze Španělska, nejen bouřlivý neklid mezi Morisky a křesťany, jejich alpujarské povstání, ale i popis nelehkého života zavrženého protagonisty, který díky svému původu stojí mezi oběma skupinami. Mladý Hernando zamilovaný do statečné Fátimy, své životní lásky, se snaží sblížit obě odlišné kultury. 
Do vzdálené Indie nás přivede děj románu Červené sárí. Když se moc platí životem (El sari rojo, 2008) autora literatury faktu JAVIERA MORA (nar. 1955). Dílo v překladu M. Jungmannové vydalo nakladatelství Ikar (592 s.). Jedná se o životopisný příběh devatenáctileté Italky Sonii Gándhíové, která se při studiích v Cambridgi seznámila se synem Indiry Gandhíové Rádžívem a provdala se za něj. Kniha líčí jejich společný život v Indii zakončený tragickými okolnostmi, jež připomínají osud prezidenta Kennedyho (ministerský předseda Rádžív Gándhí zahynul ve věku 46 let při teroristickém atentátu). Literární kritika vyzdvihuje především fakt, že beletrizovaný retrospektivní životopis vedle příběhu lásky, vášně a utrpe-ní představuje hlubší sondu do života Indie 20. století. Vydání neautorizovaného převyprávění života Sonii Gándhíové a rodiny Nehrúových vyvolalo v Indii různé reakce.
Spisovatel JORDI SIERRA I FABRA (nar. 1947 v Barceloně) patří také mezi často vydávané španělské autory současnosti. Na jeho literárním kontě se nachází více než 150 knih nejrůznějších žánrů - především biografie, detektivní romány, próza pro děti a mládež či science-fiction - díla, která jsou mezi čtenáři oblíbena především pro neobvyklou tematiku a nečekaná rozuzlení. Jsou zařazena do povinné školní četby na školách ve Španělsku a v některých zemích Latinské Ameriky. Dílo Holky jako nitky (Las chicas de alambre, 1999) rozvíjí aktuální téma frustrovaných dospívajících dívek, které trpí anorexií v důsledku osobních problémů. Všechny tři se živí jako výjimečně štíhlé modelky a pro svou představu krásy přinesou i oběť nejvyšší (Jess zemře po užívání drog, Cyrille spáchá sebevraždu a poslední dívka Španělka Vanesa Molins záhadně zmizí po léčení anorexie na klinice). Kniha přináší i pohled do novinářského zákulisí, neboť Vaniin osud zaujme mladého novináře Jona Boixe, který se ji po deseti letech vydává hledat, aby o ní mohl napsat článek. Román je určený čtenářkám staršího školního věku. V překladu D. Šaškové ho vydalo nakladatelství CooBoo (216 s.).